Thursday 28 April 2016

இருந்துறை படர்ந்த பாசி அன்ன.. தவமணி மகள் சுகிர்தராணியார் & அன்றில் வேர்களை சுட்டு தின்னும்போது.. Leena Manimekalai


திணை - குறிஞ்சி
துறை - தோழி தலைமகற்கு அறிவுறுத்தியது
****************************************************************
இருந்துறை படர்ந்த பாசி அன்ன
ஆழ்நிறம் சுடரும் இலைவடி நீரை
பருகும் சாடி இரட்டை ஊர!
அறிந்திசின் யான்ஒரு மடமொழி தோழி
ஆவின் உலர்ஊன் தொங்கும் இல்வாய்
சாவில் முழங்கும் பறையும் மிளிர
எந்தை செய்தொழில் யாங்கனம் பகர்வேன்
சிந்தை அறிவீர் எம்ஊர் சேரி
பன்னெடும் மரபு அன்னையும் அவள்தாய்
சொல்லரும் துயரம் நெஞ்சம் துய்ப்ப
தோழியாய் உழன்று காலம் கழிப்ப
ஊழியும் வருமோ எம்நிலை தீர?
மண்புதை தேறல் தெளிசுவை உறழ
கண்டிசின் எந்தன் காமமும் உளதே
தருசூழ் அருவி ஆங்கண் புக்கு
மருள்விழி தலைவி நாட்படு காமம்
தண்பூ ஆரம் அணிந்த மார்ப!
பண்டை உரைத்தனள் என்இயல் மறைத்தே
கடுகினும் விரையும் நெடுந்தேர் கொள்ளும்
படுஇடம் அறியுமோ நறும்பூ காற்று?
ஊரும் சேரியும் ஒருநிலம் சுருக்க
கூர்முலை அழுந்த கூடுதி எனையே!

-தவமணி மகள் சுகிர்தராணியார்

அன்றில்
வேர்களை சுட்டு தின்னும்போது
உன் முத்தச் சுவை
பனங்கற்களென திரண்டு உருள்கின்றன
நாம் சேர்ந்துப் பருகிய தேறலில்
கடைசி இணைவின் மூச்சுக் குமிழ்கள்
தீக்காக்கைகள் புன்னைக்குத் திரும்பும் வரை
சேதி இல்லை
வாட்டம் கண்ட வண்டுகள்
சத்தம் போடவும் திராணியற்று
சுற்றி சுற்றி வருகின்றன
வேலிக் கோரைகள் நஞ்சேறிக் கிடக்கின்றன
வெந்தும் வேகாத கிழங்கு போல
பொழுதுகள்
புலர்வதும் சாய்வதும்
உன் நினைவை வாரி முடிந்துக் கொள்கிறேன்
நீண்ட சடையென
லீனா மணிமேகலை
கி.மு. 234

மூழ்க்காளி
கால்விரல் இடுக்குகளில் உன் நினைவை
இடுக்கிக் கொண்டுதான் ஆழியில் மூழ்குகிறேன்
மூச்சொடுக்கி நான் பறித்துவரும்
இருநூறு சங்குகளும் உனக்குத்தான்
நாவாய் கொள்ளுமா பார்த்துக்கொள்
சுறாக்கள் உமிழும் நீர் தான் கடல் என்பாய்
படப்பையில் நட்டிருக்கும் ஈருளியில்
உனக்கொரு சுறாமுள் வைத்திருக்கிறேன்
கடல் வற்றாமல் இருக்க
கருக்கலுக்குள் வந்து சேர்
நம் முத்தம் சுரக்கும் நீரோட்டத்தில் தான்
இனி நீ வள்ளம் வலிக்க முடியும்
காற்றுக்கு அலர் பிடித்திருக்கிறதாம்
நீ வலை போடவும் வழியில்லை
தில்லை மரத்து நிழலைப் பிடித்துக் கட்டியிருக்கிறேன்
தள்ளிப் போட வேண்டாம்
உப்பை உழும் விரல்களுக்கு
ஒவ்வொன்றாய் என்னைத் தருவேன்
கொண்டல் இரவைத் தணிக்க
மீன் எண்ணெய் மட்டும் கொண்டு வா
-லீனா மணிமேகலை
ஈஞ்சம்பாக்கம் 

ரியாஸ் குரானா

அவளின்மீது துாறுவதற்கென
மேகமொன்றைத் தேர்வுசெய்தேன்
அது தயாராகும்வரை
தரையில் சில விண்மீன்களைக் கொட்டி
அவைகளுக்கு பெயரிட்டேன்
என்னோடு சேர்ந்து பெயர் சொல்லி
அழைத்து விளையாடினாள்
வந்த மேகம்
அவளைத் துரத்தித் துரத்தி
மழைபெய்தது
வேறெங்கும் சிறுதுளியும் விழாது
பார்த்துக்கொண்டது
முகாம்கள் மழையை
எதிர்கொள்ள முடியாதவை என்பதனாலேயே
இப்படி மேகத்தை பழக்கினேன்.
தான் சிந்திய துளிகளை
பொறுக்கியெடுக்கத் தொடங்கியது
அது திரும்பிச் செல்லப்போகிறது
என யூகித்துக்கொண்டேன்
அருகில் சென்று
இன்னும் கொஞ்சம் விளையாடு என்றேன்
நான் விளையாடவில்லை
அழுதேன் என்றது
தனியாக விரையும் அந்த மேகம்

Leena Manimekalai liked this.


Ra Sh
23 hrs
I now have the dubious distinction of getting my poem removed after publication in a journal because one reader found it offensive to her (religious) sentiments. Am in a cheerful mood now. The poem is reproduced below for those who are yet to read it.
Ms. Drug and Mr. Buff - A classified saga of love
Ms Drug was a narcotic agent and a ninja in love
Mr. Buff was a vegan addicted to chewing grassy cud.
But, his majestic herd-watch on an elevated rail track
Upturned wagon loads of counterfeit currencies
And maploads of coal, copper and gold mines
And sudarshana chakras to saw down the trees.
Ms. Drug flew in to catch the mythical Mr. Buff and
Spotted him on a wild hill with two suns on his horns.
Her clitoris throbbed at the sight of the night black figure,
But she engaged him in a war of weapons and Herzog drugs.
Mr. Buff had never seen such a pretty thing
Like a cotton cloud, fringes painted by a rainbow.
He locked her onto his horny horns and threw her on his back
And enacted a dream like sequence of a Kurosawa war.
For nine days, their battle raged.
By day, they fought. By night, made love.
Washed each other’s wounds.
Dressed them with herbal salves.
She sharpened his horns for him.
He honed her tridents for her.
Then, tired, they spent the night under the ogling spy cameras.
Sleeping not a moment, attacking, withdrawing,
Mounting, slipping, squeezing, releasing,
Dreaming of endless days of war and nights of love.
Tenth day morn, a chopper landed
And chopped his head off her bosom.
She was dragged off as a drag queen
To Guantanamo as its first woman inmate
Where all their progenies were aborted.
But, since he was not killed by a feminist,
Mr.Buff reappeared when the first bullion
Rolled out from the vedic mine.
Mr.Buff was spotted on the denuded hill
With two suns on his battered horns.
Ms.Drug was piloting a captured chopper
In a daring escape to the East.
His nostrils had already caught her spoor.
He sauntered downhill to his people
To declare ninety nine years of war and love.